Linux-Bulgaria.ORG
навигация

 

начало

пощенски списък

архив на групата

семинари ...

документи

как да ...

 

 

Предишно писмо Следващо писмо Предишно по тема Следващо по тема По Дата По тема (thread)

lug-bg: CNsys i prevodite na KDE, Gnome i CNsys - DISKUSIA!


  • Subject: lug-bg: CNsys i prevodite na KDE, Gnome i CNsys - DISKUSIA!
  • From: al_shopov@xxxxxx (Alexander Shopov)
  • Date: Tue, 13 Mar 2001 16:53:52 +0200



PREDI da otgovorite na pismoto, go prochete CIALOTO. I NE pribarzvaite,
POMISLETE malko i ne pishete obidni ili provokativni e-maili.

Zdraveite vsichki.
Mislia che sega mu e vremeto da obsadim edin goliam problem svarzan s
prevodite na Linux interfeisa na Balgarski.
Kakto znaete sashtestvuvat proekti za prevod na Gnome i na KDE, Gnome se
rakovodi ot Pavel Cholakov, za KDE ne sam siguren koi tochno - neka se
obadi. (i da mi prosti nevezhestvoto).
Proektite varviat sas skorostta na vseki open source proekt - sirech,
koagto imat vreme horata pishat, praviat, prevezhdat.
V tova vreme firma CNsys reshava i prevezhda interfeisa na Gnome i KDE
programite, koito idvat s RedHat 7.0
Paketa mozhete da go svalite ot ftp://ftp.redhat.cnsys.bg/cnsys/cyrsys/
- Cyrsys2
Toi ima dve versii - rpm i src.rpm. Kakto niakoi znaiat, rpm e
instalacionnia format na RedHat, ima i drugi distribucii, koito go
polzvat. src.rpm e t.n. source paket - ot nego chovek lesno bi triabvalo
da mozhe da napravi rpm paket. Obiknoveno v nego sa sorsovete na
programite. V niakoi sluchai - naprimer Acrobat Reader, v nego mozhe da
ima prekompilirani versii, chiito failove se prepodrezhdat za da
otgovariat na direktornata struktura na distribuciata.
Prevodite na CNsys gi ima i v rpm i v src.rpm format. No i v dvata ima
samo kompilirani versii na prevodite. Za nezapoznatite da obiasnia -
kogato se prevezhda interfeis se, pravi prevod v tekstov .po fail. Sled
tova toi se "kompilira" do binary .mo fail. Istinata e, che dvata
procesa sa obratimi
msgfmt prevod.po -> prevod.mo
msgunfmt prevod.mo -> prevod.po
Problem e, che rpm paketite ne sa vkliuchili licenz - t.e. CNsys sa
pusnali paketite po mrezhata, no nie niamame pozvolenie da gi polzvame.
RPM paketite davat kato lica za kontakti Borislav Alexandrov i Ivajlo
Yanakiev. Az poznavam Ivajlo.
CNsys sa polzvali prevodite na:  
Bozhan Boiadzhiev (DrakConf, MandrakeUpdate, drakfloppy, drakfont,
rpmdrake)
Boyan Ivanov (Drake Logo, grpmi, menu-messages, urpmi), 
Yovko Lambrev (Hard-Drake, xmms),  
Tzenko Tcholakov (control-panel, userdrake),  
Florian Veskov, (drkonqi, ktaskbarapplet)
Michael Marackaew, (kppp)
Pavel Cholakov, (gnome-core) 
Victor Tashev (imlib)
kakto i tezi na Borislav Alexandrov (ark, control-center, ee, gftp,
gimp-freetype, gnome-chess, gnome-libs, gnome-utils, gnome-vfs,
gnomeicu, gnorpm, gnumeric, gtk+, kab, karm, kbgndw, kbiff, kcalc,
kcmbell, kcmdisplay, kcminput, kcmkeys, kcmkfm, kcmkpanel, kcmktalkd,
kcmkwm, kcmpanel, kcmsyssound, kdat, kde, kdehelp, kdiskcat, kdm,
kdmconfig, kdvi, kedit, kfax, kfind, kfinger, kfm, kfontmanager, kfract,
kghostview, khexdit, kiconedit, kikbd, kjots, klipper, klock, kmenuedit,
knotes, knu, korn, kpaint, kpanel, kpm, kppplogview, krn, ksirc,
ksnapshot, ksysv, ktalkd, kview, kvt, kwm, kxicq, mc)

Ostanalite prevodi posochvat za kontakt EMAIL@ADDRESS (abbrowser,
clockapplet, colfind, filetypes, kappfinder, kcmcolors, kcmcrypto,
kcmiconthemes, kcmkicke, kcmlocale, kdcop, kdepasswd, kdmconfig,
khexedit, kljettool, kmail, knode, koffice, konkueror, konqueror,
konsole, koshell, kpackage, kpager, ktimemon, kuser, kviewshell,
libkonq, passwords)

Oma i dosta prevodi, koito ne posochvat nishto i prevodite prosto ne sa
spazili formata na failovete.

Ako neshto sam obarkal - popravete me, no ne za tova pisha pismoto.

Pisha, zashtoto ne znam kakvo da pravim tezi prevodi. CNsys ne sa si
obaivili paketa. Za nego na saita im pishe, che e beta.
Dalech sam ot misalta, che CNsys iskat da zapaziat prevodite samo za
sebe si. Vse pak te sa predstavitel na RedHat, znaiat kakvo oznachava
OpenSource, Free Software i razbirat, che za da badat prieti v
oficialnite distribucii, prevodite triabva da sa dostatachno svobodni.
Po-skoro mislia, che na CNsys ili ne im dopada metoda za pravene na
prevodite, ili iskat da predlozhat parvata izcialo balgarizirana
distribucia, ili iskat da razpolagat s poveche kontrol varhu procesa na
prevodite. Kontrol ne oznachava da gi ogranichavat - po-skoro da sa
sigurni, che prevodite stavat kogato te iskat. (naprimer - versiite na
prevodite da sa aktualni za RedHat 8.0).
Vse pak iskam da otbelezha, a i CNsys veroiatno sa zabeliazali, che
otvorenia kod si e edna ogromna stihia, koito neprekasnato se razviva i
niama nachin da si vechno aktualen. Veroiatno CNsys dazhe sa platili za
praveneto na prevodite, koeto e edin chudesen fakt. Tova oznachava, che
i v Balgaria, chovek zanimavaiki se s Linux mozhe da nameri firma,
koiato da mu plati. No ot druga gledna tochka, za CNsys tova sa si
razhodi - poharcheni pari, koito ne im nosiat aktivi. Mnogo malko znaiat
hora kakvo chudesno neshto e napravila CNsys. A i vednazh napraveni
po-tozi nachin prevodite ostariavat uzhasno, uzhano barzo. Neprekasnato
izlizat novi versii na paketite. Nalozhilia se metod za pravene na
prevodi, e edin prevodach da raboti ne varhu vsichki prevodi, a varhu
niakolko paketa, da poddarzha vrazka s razrabotchicite i obnoviava
prevoda pri izlizaneto na nova versia. Taka neshtata ostavat aktualni.
Parite veche sa poharcheni, prevodite sa napraveni. Spored men
naj-dobria nachin, po koito CNsys mozhe da se vazpolzva ot tova e da
pusne prevodite i da dade vazmozhnost te da badat vkliucheni v
proektite. Tova oznachava mnogo neshta. Naj-vazhnoto e, che imeto na
CNsys shte stoi vav vseki ot proektite, tova e edna MNOGO dobra reklama.
Ako vliuchim tezi prevodi v proektite vsichki shte znaiat, che CNsys e
napravila neshto chudesno i shte ia podkrepiat. Imeto na CNsys shte bade
vkliucheno v uzhasno mnogo proekti s otvoren kod. Kakva po-dobra reklama
ot tova?
V protiven sluchai na CNsys shte i e mnogo trudno da raboti sama. Ne
zashtoto niama kadarni hora, a zashtoto prosto shte triabva da plashta
pari za prevezhdane, koito mozhe da vlozhi drugade (naprimer - prevod na
RedHat User Guide). Dnes Linux savsem ne e populiaren kato Desktop OS.
Edin den i tova shte stane. Ako CNsys pusne prevodite si, tova shte
doblizhi tozi moemnt. Viarno e, che poveche distribucii shte vkliuchat
prevodite i mozhe bi CNsys shte zagubi edno manichko konkurentno
predimstvo. Vse pak si mislia che v obshtoto uvelichavane na
potreblenieto na Linux kato desktop OS, CNsys shte specheli, zashtoto e
predstavitel na RedHat, koiato e nai-populiarnata distribucia.

Mnogo vi molia - neka da obsadim kakvo mozhe da napravim. Ne iskam da
obizhdam nikogo, mislia che vsichki zaedno mozhe da napravim mnogo kakto
za Linux, taka i za Linux v Balgaria. CNsys e izvarshila dosta rabota,
neka da vidim kak tazi rabota (a i pari) mogat da donesat dividenti na
samata neia.
Neka da zapazim tona na diskusiata DOBAR. Ne iskam da ima obideni,
zashtoto ne tova e celta - prosto iskam Linux da stane oshte
po-populiaren v Balgaria, kakto i CNsys da bade vaznagradena.
Ako iskate da kazhete neshto - zapoviadaite.
Prashtam pismoto do LUG, do vsichki prevodachi, koito namerih, kakto i
do CNsys. Viarvam che shte mozhem da rabotim zaedno i vsichki da
spechelim.

S uvazhenie:
Alexander Shopov
al_shopov
===========================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
Otpiswaneto RABOTI !!! : Majordomo@xxxxxxxxxxxxxxxxxx UNSUBSCRIBE LUG-BG
http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora



 

наши приятели

 

линукс за българи
http://linux-bg.org

FSA-BG
http://fsa-bg.org

OpenFest
http://openfest.org

FreeBSD BG
http://bg-freebsd.org

KDE-BG
http://kde.fsa-bg.org/

Gnome-BG
http://gnome.cult.bg/

проект OpenFMI
http://openfmi.net

NetField Forum
http://netField.ludost.net/forum/

 

 

Linux-Bulgaria.ORG

Mailing list messages are © Copyright their authors.