Linux-Bulgaria.ORG
навигация

 

начало

пощенски списък

архив на групата

семинари ...

линукс учебник

документи

как да ...

 

 

Предишно писмо Следващо писмо Предишно по тема Следващо по тема По Дата По тема (thread)

[Lug-bg] български езикови настройки


  • Subject: [Lug-bg] български езикови настройки
  • From: Roumen Petrov <help@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 14 Mar 2010 20:36:20 +0200

Здравейте ,

Какво мислите за следното предложение за нови български езикови настройки в ГНУ Си библиотеката (прикачено е като файл bg_BG )?

Румен
comment_char %
escape_char  /
%
% Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
% Copyright (C) 2010 Roumen Petrov <transl@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
%
% Bulgarian locale for Bulgaria
% Contact: Roumen Petrov
% Email: transl@xxxxxxxxxxxxxxxxx
% Contact: Linux Users Group - Bulgaria
% Email: lug-bg@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
% Contact: Bulgarian translators' team
% Email: <dict@xxxxxxxxxx>
% Language: bg
% Territory: BG
% Revision: 3.0.0
% Date: 2010-03-14
% Application: general
% Users: general
% Charsets: UTF-8, ISO-8859-5, KOI8-R, CP1251
%
% Distribution and use is free, also for commercial purposes.
%


LC_IDENTIFICATION
title      "Bulgarian locale for Bulgaria"
source     ""
address    ""
contact    "GNU libc maintainers"
email      "bug-glibc-locales@xxxxxxx"
tel        ""
fax        ""
language   "Bulgarian"
territory  "Bulgaria"
audience   "general"
application "general"
revision   "3.0.0"
date       "2010-03-14"

category  "bg_BG:2002";LC_IDENTIFICATION
category  "bg_BG:2002";LC_CTYPE
category  "bg_BG:2002";LC_COLLATE
category  "bg_BG:2002";LC_MONETARY
category  "bg_BG:2002";LC_NUMERIC
category  "bg_BG:2002";LC_TIME
category  "bg_BG:2002";LC_MESSAGES
category  "bg_BG:2002";LC_PAPER
category  "bg_BG:2002";LC_NAME
category  "bg_BG:2002";LC_ADDRESS
category  "bg_BG:2002";LC_TELEPHONE
category  "posix:1993";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION


LC_CTYPE
copy "i18n"

translit_start
include "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE


LC_COLLATE
% Copy the template from ISO/IEC 14651
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE


LC_MONETARY
int_curr_symbol           "<U0042><U0047><U004E><U0020>"
currency_symbol           "<U043B><U0432>"
mon_decimal_point         "<U002C>"
mon_thousands_sep         ""
mon_grouping              -1
positive_sign             ""
negative_sign             "<U002D>"
int_frac_digits           2
frac_digits               2
p_cs_precedes             0
p_sep_by_space            1
n_cs_precedes             0
n_sep_by_space            1
p_sign_posn               1
n_sign_posn               1
END LC_MONETARY


LC_NUMERIC
decimal_point             "<U002C>"
thousands_sep             ""
grouping                  -1
END LC_NUMERIC


LC_TIME
% Era entries:
% - direction : must be + or -
% - offset year
% - starting date in ISO format (Y/M/D)
% - stopping date in ISO format
% - era name
% - era format
era             "+:0:0<U002F>1<U002F>1:+*:<U043E><U0442><U0020><U043D><U002E><U0435><U002E>:%Ey<U0020>%EC";/
                "+:0:-1<U002F>12<U002F>31:-*:<U043F><U0440><U0020><U043D><U002E><U0435><U002E>:%Ey<U0020>%EC"
% what era_year define ?
%era_year        ""

% Appropriate date and time representation
%   "%A %e %B %Y %T %Z"
date_fmt   "<U0025><U0041><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0042><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"

% Appropriate date and time representation (%c) with abbreviations
%   "%a %e %b %Y %T %Z"
d_t_fmt    "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"

% Appropriate date and time representation (%Ec) with abbreviations in alternate era format
%   "%a %e %b %EY %T %Z"
era_d_t_fmt    "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0045><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"

% FIXME: as example for January %m output 01
%  Correct for Bulgarian is 1, i.e. without leading zero
% NOTE: This is limitation of standard
% Appropriate date representation (%x)
%   "%e.%m.%Y"
d_fmt      "<U0025><U0065><U002E><U0025><U006D><U002E><U0025><U0059>"

% Appropriate date representation (%Ex) in alternate era format
%   "%e.%m.%EY"
era_d_fmt      "<U0025><U0065><U002E><U0025><U006D><U002E><U0025><U0045><U0059>"

% Appropriate time representation (%X)
%   %T"
t_fmt      "<U0025><U0054>"

% Appropriate time representation (%EX) in alternate era format
%   not appropriate
%era_t_fmt      ""

% Locale equivalent of AM/PM (%p)
%   no equivalent
am_pm      "";""

% Appropriate 12-hour time representation (%r)
%   not appropriate (24h format if not set)
% t_fmt_ampm ""

first_weekday 2
first_workday 2

% Abbreviated two-character weekday names (%a)
% NOTE list start with locale abbreviation for sunday
abday "<U043D><U0434>";/
      "<U043F><U043D>";/
      "<U0432><U0442>";/
      "<U0441><U0440>";/
      "<U0447><U0442>";/
      "<U043F><U0442>";/
      "<U0441><U0431>"

% Full weekday names (%A)
% NOTE list start with locale name for sunday
day "<U043D><U0435><U0434><U0435><U043B><U044F>";/
    "<U043F><U043E><U043D><U0435><U0434><U0435><U043B><U043D><U0438><U043A>";/
    "<U0432><U0442><U043E><U0440><U043D><U0438><U043A>";/
    "<U0441><U0440><U044F><U0434><U0430>";/
    "<U0447><U0435><U0442><U0432><U044A><U0440><U0442><U044A><U043A>";/
    "<U043F><U0435><U0442><U044A><U043A>";/
    "<U0441><U044A><U0431><U043E><U0442><U0430>"

% Abbreviated three-character month names (%b)
abmon "<U044F><U043D><U0443>";/
      "<U0444><U0435><U0432>";/
      "<U043C><U0430><U0440>";/
      "<U0430><U043F><U0440>";/
      "<U043C><U0430><U0439>";/
      "<U044E><U043D><U0438>";/
      "<U044E><U043B><U0438>";/
      "<U0430><U0432><U0433>";/
      "<U0441><U0435><U043F>";/
      "<U043E><U043A><U0442>";/
      "<U043D><U043E><U0435>";/
      "<U0434><U0435><U043A>"

% Full month names (%B)
mon "<U044F><U043D><U0443><U0430><U0440><U0438>";/
    "<U0444><U0435><U0432><U0440><U0443><U0430><U0440><U0438>";/
    "<U043C><U0430><U0440><U0442>";/
    "<U0430><U043F><U0440><U0438><U043B>";/
    "<U043C><U0430><U0439>";/
    "<U044E><U043D><U0438>";/
    "<U044E><U043B><U0438>";/
    "<U0430><U0432><U0433><U0443><U0441><U0442>";/
    "<U0441><U0435><U043F><U0442><U0435><U043C><U0432><U0440><U0438>";/
    "<U043E><U043A><U0442><U043E><U043C><U0432><U0440><U0438>";/
    "<U043D><U043E><U0435><U043C><U0432><U0440><U0438>";/
    "<U0434><U0435><U043A><U0435><U043C><U0432><U0440><U0438>"
END LC_TIME


LC_MESSAGES
yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0414><U0434><U0044><U0064><U0059><U0079><U004F><U006F><U005D><U002E><U002A>"
noexpr  "<U005E><U005B><U002D><U0030><U041D><U043D><U004E><U006E><U004B><U006B><U005D><U002E><U002A>"
END LC_MESSAGES


LC_PAPER
height   297
width    210
END LC_PAPER


LC_NAME
%-----
% Field descriptors for the "name_fmt" keyword:
% f Family names.
% F Family names in uppercase.
% g First given name.
% G First given initial.
% l First given name with latin letters. In some cultures, eg on Taiwan it is coustomary
%   to also have a first name written with Latin letters, although the rest of the name
%   is written in another script.
% o Other shorter name, eg. "Bill".
% m Additional given names.
% M Initials for additional given names.
% p Profession.
% s Salutation, such as "Doctor"
% S Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr."
% d Salutation, using the FDCC-sets conventions, with
%     1 for the name_gen,
%     2 for name_mr,
%     3 for name_mrs,
%     4 for name_miss,
%     5 for name_ms.
% t If the preceding field descriptor resulted in an empty string, then the empty string,
%   else a <space>.
%
% Each field descriptor may have an <R> after the <%> to specify that the information is
% taken from a Romanized version string of the entity. An initial is any string, normally
% consisting of one letter and a punctuation mark; the Dutch "IJ" is an example of a two
% character initial.
%
% This is the ISO/IEC TR 14652 "i18n" definition for
% the LC_NAME category.
% name_fmt    "<U0025><U0070><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
%  <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
% This corresponds to "%p%t%g%m%t%f" which is
% Profession Primary Additionals Family
%-----
% Appropriate name representation
%   "%S%t%g%t%m%t%f"
name_fmt  "<U0025><U0053><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074><U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"

name_mr   "<U0433><U002D><U043D>"
name_ms   "<U0433><U002D><U0436><U0430>"
name_mrs  "<U0433><U002D><U0436><U0430>"
name_miss "<U0433><U002D><U0436><U0438><U0446><U0430>"
END LC_NAME


LC_ADDRESS
%-----
% The LC_ADDRESS category defines the interpretation of a number of field descriptors.
% The field descriptors are also available in the definitions with the following
% LC_ADDRESS keywords: "postal_fmt".
% Field descriptors for the "postal_fmt" keyword:
% n Person's name, possibly constructed with LC_NAME.
% a Care of person, or organization.
% f Firm name.
% d Department name.
% b Building name.
% s Street or block (eg. Japanese) name.
% h House number or designation.
% N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor's value was not an
%   empty string; otherwise ignore.
% t Insert a <space> if the previous descriptor???s value was not an empty
%   string; otherwise ignore.
% r Room number, door designation.
% e Floor number.
% C Country designation, from the <country_post> keyword.
% l Local township within town or city
% z Zip number, postal code.
% T Town, city.
% S State, province, or prefecture.
% c Country, as taken from data record.
%
% Each field descriptor may have an <R> after the <%> to specify that the
% information is taken from a Romanized version string of the entity.
% NOTE: There are a number of variations for specifying a location among the cultures.
% Some of the information, like the middle names, or even the family name, is not used
% in some cultures. The specification here should be regarded as a starting point for this
% problem.
%
% This is the ISO/IEC TR 14652 "i18n" definition for the LC_ADDRESS category:
%   postal_fmt    "<U0025><U006E><U0025><U004E>/
%   <U0025><U0061><U0025><U004E><U0025><U0066><U0025><U004E>/
%   <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
%   <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072>/
%   <U0025><U004E><U0025><U006C><U0025><U004E><U0025><U0043><U002D>/
%   <U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025><U004E>/
%   <U0025><U0053><U0025><U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
% = "%n%N%a%N%f%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%l%N%C-%z %T%N%S%N%c%N" resulting in
%   Person's_Name
%   C/o_person_or_org
%   Firm
%   Department
%   Building_name
%   Street_or_block number floor room
%   Local_township
%   Country-Zip City
%   State_or_province
%   Country
%-----
% NOTE nobody uses postal format (reserved for future use)
% Expected Bulgarian address format:
%   "%n%N%a%N%f%N%d%N%b%N%s %h, %e, %r%N%z %T%N%c%N" resulting in
%   Person's_Name
%   C/o_person_or_org
%   Firm name
%   Department_name
%   Building_name
%   Street_or_block number, floor, room
%   Postal_code City
%   Country
% BUG: %n escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported by glibc
% =>    "%a%N%f%N%d%N%b%N%s %h, %e, %r%N%z %T%N%c%N"

%postal_fmt    "<U0025><U006E><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
%without leading "%n%N":
postal_fmt    "<U0025><U0061><U0025><U004E>/
<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062>/
<U0025><U004E><U0025><U0073><U0020><U0025><U0068><U002C><U0020><U0025><U0065>/
<U002C><U0020><U0025><U0072><U0025><U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054>/
<U0025><U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"

% Country name in the language of the current document
country_name "<U0411><U044A><U043B><U0433><U0430><U0440><U0438><U044F>"

%   "BG"
country_post "<U0042><U0047>"

% Two letter code of the country (cf. ISO-3166)
%   "BG"
country_ab2  "<U0042><U0047>"

% Three letter code of the country (cf. ISO-3166)
%   "BGR"
country_ab3  "<U0042><U0047><U0052>"

% Three digit code of the country (cf. ISO-3166)
country_num   100

% Code for country car numbers
%   "BG"
country_car  "<U0042><U0047>"

% ISBN code, for books
country_isbn  954

% Language name in the language of the current document
lang_name    "<U0431><U044A><U043B><U0433><U0430><U0440><U0441><U043A><U0438>"

% References to ISO-639 map in format:
%   ("English name", 639-1-code, 639-2/T-code, 639-2/B-code)
% = (lang_name, lang_ab, lang_term, lang_lib=lang_term if not set)
% = ("Bulgarian", bg, bul, bul)
%   "bg"
lang_ab      "<U0062><U0067>"
%   "bul"
lang_term    "<U0062><U0075><U006C>"
END LC_ADDRESS


LC_TELEPHONE
%   "+%c %a %l"
tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>"
%   "0%a %l"
tel_dom_fmt "<U0030><U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>"
%   "359"
int_prefix  "<U0033><U0035><U0039>"
%   "00"
int_select  "<U0030><U0030>"
END LC_TELEPHONE


LC_MEASUREMENT
measurement    1
END LC_MEASUREMENT
_______________________________________________
Lug-bg mailing list
Lug-bg@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
http://linux-bulgaria.org/mailman/listinfo/lug-bg


 

наши приятели

 

линукс за българи
http://linux-bg.org

FSA-BG
http://fsa-bg.org

OpenFest
http://openfest.org

FreeBSD BG
http://bg-freebsd.org

KDE-BG
http://kde.fsa-bg.org/

Gnome-BG
http://gnome.cult.bg/

проект OpenFMI
http://openfmi.net

NetField Forum
http://netField.ludost.net/forum/

 

 

Linux-Bulgaria.ORG

Mailing list messages are © Copyright their authors.

Hosted by "Internet Group" Ltd. - Stara Zagora